« La poésie, c’est l’art de bâtir des ponts entre ciel et terre »
Michel Deverge
French poet Michel Deverge was no artist-in-a-garret. Once a cultural, scientific and technical attache to the French Embassy in Singapore, he was also an art critic and philologist with a specialisation in Chinese Studies. His poems are quirky and surreal, reflecting in their minimalism and delicacy the influences of the East. Here are three translations. I have several more in preparation.
THE PUNT
the fish watches the maggot
and the line and the rod and
up there on the end of the rod
in the stern of the punt
beneath the spreading shadow of his hat
the angler asleep in the sun.
the lapping of ripples against the flat boards
set against the rustling of the reeds
the punt solitary on the great lake
the fish its warder
and the silence its cell.
…
THE MASTER WAS POLISHING A BRICK
The master was polishing a brick
the pupil asked
why are you doing that
the master answered
to make a mirror
the pupil said
you can’t make a mirror from a brick
the master answered
you can’t become a buddha by sitting amongst the lotus
…
THE ASPARAGUS
The asparagus tip
cast a morning glance
across the beach
close by
the basket
the kitchen knife
These are terrific, Dick. I’m ashamed to admit I’d never heard of Michel Deverge.